Posts

Showing posts with the label bahasa Jawa

Ketiban Sampur: A Javanese Idiom

Image
I WAS BUT shocked when a fellow member of NBC (Nasi Bungkus Community) told me one Friday morning, "Masbro, sampean ketiban sampur ya. Dadi ketua panitia kurban." This is how her sentence would sound in English, "Ya bro, you're ketiban sampur. You've been appointed to be the head committee of kurban."
Our short conversation reminds me of a long forgotten idiom in Javanese. Ketiban sampur is a Javanese idiomatic expression that denotes a condition when someone is assigned to carry particular responsibility which he does not desire or expect. 

The origin of ketiban sampur Ketiban sampur is derived from a dance party known as tayub. The phrase is composed of two main words: ketiban and sampur. Ketiban indicates an unexpected windfall whereas sampur refers to the shawl worn by female dancers in the tayub. The narrow and long shawl is normally placed over their shoulders or tied to their hips when dancing. Accompanied by traditional instrument called gamelan, the d…

Alasan Kenapa Kita Harus Melestarikan Bahasa Daerah

Image
"Enak ya kamu, Rud, bisa ngomong beberapa bahasa berbeda!" ujar seorang teman, bule asal Belgia dalam bahasa Inggris. Wajahnya jelas menunjukkan antusiasme dan kekaguman pada saya dan seorang teman wanita yang akan ia persunting sebagai istri. Percakapan itu berlangsung di teras rumah mungil di pinggiran kota Semarang belasan tahun silam. Saya dan teman berbicara pakai tiga bahasa sekaligus: Inggris (yang juga dipahami si bule), Indonesia, dan tentu saja bahasa Jawa bahasa ibu kami.Bahasa terakhirlah yang membuatnya takjub. Di Belgia, menurut pengakuannya, mereka tak punya bahasa ibu seperti kita di Indonesia. Belum lagi bahasa Minang, Sunda, Papua, Madura, dan entah berapa lagi bahasa daerah yang digunakan di tanah air. Sebuah sumber menyebutkan setidaknya ada 300 bahasa pribumi yang digunakan dalam percakapan di seluruh Nusantara. Bukanlah itu fakta luar biasa?
Alih-alih bahasa Belgia, warga negara itu berbicara dalam tiga bahasa yakni Belanda, Perancis, dan Jerman. Fakta i…

Silah-silahing Tembung aka Part of Speech in Javanese

Image
Word is a primary component of a sentence. Without any words, a sentence cannot be produced so we won’t be able to speak or write it. In this sense, silah-silahing tembung serves a significant role to help us compose a good sentence. In Javanese, the part of speech goes as follows.Tembung Aran (Noun) such as buku (book), suket (grass), omah (house), kelasa (mat), etc. For instance: Mimi wes nggelar kelasa ing latar. / Mimi has spread out a mat in the yard.    
Tembung Kriya (Verb) such as maca (read), ngombe (drink), mlaku (walk), jiwit (pinch), ambung (kiss), mangkat (depart), etc.   For instance: Isuk mau Mulyono mlaku nang sawah. / Mulyono walked to the field this morning. 
Tembung Ganti (Pronoun) such as aku (I), kowe (you), deweke (he/she), etc. For instance: Kowe opo ngerti omah kancamu kuwi? / Do you know where your friend lives? 
Tembung Wilangan (Numeral) such as siji (one), sanga (nine), akeh (many/much), setengah (half), saithik (a little), etc. For instance: Sekolah iku nduwe sis…